Posts

Happy Valentine! / Walentynki

Image
I don't know about you, but I feel ready for St. Valentine's. My wild strawberries are ready to eat (with your eyes, of course). The background is busy enough and even the touches of gold are added. Nie wiem jak Wy, ale ja jestem do Walentynek gotowa. Poziomki można zjeść (oczami, oczywiście). Tło zapełnione i nawet złote akcenty dodane. But don't forget about Chinese New Year starting tomorrow, the Year of Tiger! Ale nie zapomnijmy, że także jutro zaczyna sie chiński Nowy Rok, Rok Tygrysa!

Wild strawberries in the process / Poziomki w robocie

Image
Still filling the background... But it is quilted now and framed. Ciągle wypełniam tło... Ale są już przepikowane i wykończone ramką.

Wild strawberries / Poziomki

Image
When I started looking around for an interesting heart shape strawberries first came to my mind. So I wanted to learn about their presence in Middle Ages. www.coquinaria.nl Oh, wild strawberries, great! They are even better - sweeter and prettier. Kiedy zaczęłam szukać jakiegoś ciekawego "sercowego" kształtu, przyszły mi do głowy truskawki. Postanowiłam się dowiedzieć czy były też w Średniowieczu. www.coquinaria.nl O, poziomki, super. Nawet lepsze - ładniejsze i słodsze. So I reached to my " B ible" - "Illuminated Page" by Janet Backhouse, wonderful book about ten centuries of manuscript painting. And it turned out that wild strawberries are everywhere. A więc sięgnęłam do mojej "Biblii" - książki "Illuminated Page" Janet Backhouse o dziesięciu wiekach manuskryptowych ilustracji. Okazało się, że poziomki są wszędzie. I've found them also in "1001 Plant and Floral Illustrations From Early Herbals" by Richard G. Hatton. Znal

Towards the hearts / W stronę serc

Image
Let's put commercial part of Valentines aside. Let's think about heart. Do you remember how Babette's cooking has melted cold northern hearts in the old movie "Babette's Feast"? And how important cook's feelings during the process are for the eaters? If not, just go and watch "Like water for chocolate" or "The Ramen girl". And remember - always cook with the heart. If not - call for the pizza. As for the above hearts - do you know where did they come from? From the forrest :) Odłóżmy na bok komercyjną stronę Walentynek. Pomyślmy o sercu. Pamiętacie, jak Babette rozpuściła swoim gotowaniem zimne, północne serca w "Uczcie Babette"? I jak ważne są emocje kucharza w trakcie przygotowywania potrawy dla jej późniejszych zjadaczy? Jeżeli nie, to musicie obejrzeć "Przepiórki w płatkach róży" albo "Miłość ma smak Orientu". I pamiętajcie - zawsze gotujcie z sercem. A jak nie - to lepiej zamówcie pizzę. A co do moich

Leeks salad complete! / Sałatka z porów gotowa!

Image
Bon apetite! Smacznego! And now is just about time to get ready for St. Valentine's Day :) A teraz już czas najwyższy przygotować się na Walentynki :)

Back to the leeks / Powrót do porów

Image
They are in the quilting process. It is my favorite part of work so I thought I'd share just some pictures of it. Teraz faza pikowania. To moja ulubiona część pracy, więc pomyślałam sobie, że po prostu pokażę Wam kilka fotek. Quilting the white silk is really like going through the cream (sauer cream) needed for this salad. Pikowanie białego jedwabiu to naprawdę jak pływanie w śmietance (kwaśnej!) potrzebnej do tej sałatki.

Happy Birthday!

Image
Once a year you are allowed to make something for yourself, aren't you? So I made a birthday cake for myself. Raz do roku można zrobić coś tylko dla siebie, prawda? No to ja zrobiłam sobie urodzinowy torcik. It was a good oportunity to use all those precious bits and pieces I've collected for years but never use because of their special value (for me). To była dobra okazja do wykorzystania tych wszystkich drogocennych skrawków, które zbierałam latami, a nigdy nie używałam bo "zbyt cenne". It was also a good use for the gifts from dear friends which I didn't want to use in works for sale. Mogłam tu wreszcie umieścić drobiazgi otrzymane od przyjaciół, których szkoda mi było użyć w pracach do ewentualnego sprzedania. This quilt will stay with me and will hang on the wall every year around 4th of February as a gentle reminder (for those who dare to forget) :) Ta praca zostanie ze mną i co roku w okolicach 4.lutego zawiśnie na ścianie jako delikatne przypomnienie (dla