Posts

Towards the hearts / W stronę serc

Image
Let's put commercial part of Valentines aside. Let's think about heart. Do you remember how Babette's cooking has melted cold northern hearts in the old movie "Babette's Feast"? And how important cook's feelings during the process are for the eaters? If not, just go and watch "Like water for chocolate" or "The Ramen girl". And remember - always cook with the heart. If not - call for the pizza. As for the above hearts - do you know where did they come from? From the forrest :) Odłóżmy na bok komercyjną stronę Walentynek. Pomyślmy o sercu. Pamiętacie, jak Babette rozpuściła swoim gotowaniem zimne, północne serca w "Uczcie Babette"? I jak ważne są emocje kucharza w trakcie przygotowywania potrawy dla jej późniejszych zjadaczy? Jeżeli nie, to musicie obejrzeć "Przepiórki w płatkach róży" albo "Miłość ma smak Orientu". I pamiętajcie - zawsze gotujcie z sercem. A jak nie - to lepiej zamówcie pizzę. A co do moich

Leeks salad complete! / Sałatka z porów gotowa!

Image
Bon apetite! Smacznego! And now is just about time to get ready for St. Valentine's Day :) A teraz już czas najwyższy przygotować się na Walentynki :)

Back to the leeks / Powrót do porów

Image
They are in the quilting process. It is my favorite part of work so I thought I'd share just some pictures of it. Teraz faza pikowania. To moja ulubiona część pracy, więc pomyślałam sobie, że po prostu pokażę Wam kilka fotek. Quilting the white silk is really like going through the cream (sauer cream) needed for this salad. Pikowanie białego jedwabiu to naprawdę jak pływanie w śmietance (kwaśnej!) potrzebnej do tej sałatki.

Happy Birthday!

Image
Once a year you are allowed to make something for yourself, aren't you? So I made a birthday cake for myself. Raz do roku można zrobić coś tylko dla siebie, prawda? No to ja zrobiłam sobie urodzinowy torcik. It was a good oportunity to use all those precious bits and pieces I've collected for years but never use because of their special value (for me). To była dobra okazja do wykorzystania tych wszystkich drogocennych skrawków, które zbierałam latami, a nigdy nie używałam bo "zbyt cenne". It was also a good use for the gifts from dear friends which I didn't want to use in works for sale. Mogłam tu wreszcie umieścić drobiazgi otrzymane od przyjaciół, których szkoda mi było użyć w pracach do ewentualnego sprzedania. This quilt will stay with me and will hang on the wall every year around 4th of February as a gentle reminder (for those who dare to forget) :) Ta praca zostanie ze mną i co roku w okolicach 4.lutego zawiśnie na ścianie jako delikatne przypomnienie (dla

Leeks continued / Pory - ciąg dalszy

Image
So now when all the ingredients are being put together the only missing part is texture. Let's go for quilting... Teraz, kiedy mamy wszystkie składniki połączone ze sobą, jedyne czego brakuje to jakaś faktura. Przechodzimy do pikowania... Yes, I know, it doesn't look so yummy now. But believe me, it is a very good salad and I will do my best to convince you to. Just give me some time, you will love it. I also found a good source of inspiration (both for cooking and for sewing) at this site about leeks: http://gherkinstomatoes.com/2008/09/22/its-leek-to-me/ The legend says that king of Wales ordered his soldiers to stick sprigs of leek in their caps, so that during the tumult of battle Welsh troops could be distinguished from those of their enemy. And even Shakespeare wrote about it! Wiem, wiem, to na razie nie wygląda zbyt apetycznie. Ale uwierzcie mi, to jest pyszna surówka i postaram się Was do tego przekonać. Dajcie mi tylko trochę czasu. Znalazłam świetną stronę poświęconą

Surprise! / Niespodzianka!

Image
I've got an award! I received it from http://bo-sko.blogspot.com/ What a nice surprise and what a honour. It feels very good to be interesting and inspirational for somebody, thank you Bo! Of course I'm constantly inspired by blogs I read so it is a good oportunity to forward this award further to: http://embroidery.racaire.at/ - Racaire does beautiful embroidery and her blog is full of historical knowledge. http://chihiro.blox.pl/html - this one is in Polish but there are beautiful pictures too :) http://caramelpatch.blogspot.com/ - this blog is about cross stitch and patchwork. Anna writes in Spanish but she speaks English (although the language isn't so necesarry in this case) Enjoy! Mam wyróżnienie! Dostałam je od http://bo-sko.blogspot.com/ Jaka miła niespodzianka i jaki zaszczyt. Dobrze jest czuć się ciekawym i inspirującym dla kogoś, dziękuję Bo! Oczywiście mnie cały czas inspiruja blogi, które czytam, a więc skorzystam z okazji i przekażę to wyróżnienie dalej do

Leeks's salad / Surówka z porów

Image
I started collecting ingredients for the leeks' salad. So, the leeks (sliced) are obvious: Zaczęłam gromadzić składniki do surówki z porów. A więc oczywiście pory (pokrojone): apples: jabłka: and pickled (in fact: fermented) cucumber: i ogórek kiszony: At the end of the day I felt (and looked) more like this: A na koniec dnia czułam się (i wyglądałam) mniej więcej tak: If you like Arcimboldo go and have some more fun here - http://www.giuseppe-arcimboldo.org/ Jeśli lubicie Arcimboldo, tu znajdziecie więcej jego prac - http://www.giuseppe-arcimboldo.org/