Posts

Showing posts with the label porcelain

Fragile Art / Porcelana

Image
No, it was not done on purpose. When I reached to the cupboard for this cup (it was the best match to my piece) it turned out to be broken. As we didn't have any earthquakes lately (as if we've ever had) it had to be my high concentration and a bit too intense work put into this "Porcelain" art quilt. Now you know why I don't make portraits :) Nie, nie zrobiłam tego celowo. Kiedy sięgnęłam do kredensu po najbardziej pasującą filiżankę, okazało się, że jest ona pęknięta na pół. Ponieważ nie było tu ostatnio żadnego trzęsienia ziemi (nie to, żeby kiedykolwiek było) to musiał być efekt mojej maksymalnej koncentracji i intensywnego skupienia przy pracy nad "Porcelaną". Teraz już wiecie, dlaczego nie szyję portretów :) You know the story behind it, right? If not - look HERE . As this meticulous handwork may not be quite visible in this picture, I will support you with some details: Pamiętacie, skąd się wziął pomysł na tę tkaninę, prawda? Jeżeli nie - t...

Welcome to 2015! / Witajcie w 2015!

Image
Hope the new year started great for you. For me it is lots of work but this means lots of fun too. As I'm preparing my first workshop , I'm rather focused. It will be about artistic houses and as you can see I'm staying on topic myself. And my houses aren't always that cute: Mam nadzieję, że nowy rok rozpoczął się wspaniale. U mnie to przede wszystkim dużo pracy, ale takiej miłej. Ponieważ przygotowuję się do prowadzenia pierwszych warsztatów , skupiam się głównie na tym. Tematem przewodnim będą artystyczne domy i jak widzicie tego się trzymam. Chociaż nie wszystkie są takie słodziutkie:  This is my new attempt to Milosz's poem "The Song on Porcelain" (and HERE is an old one) and you can actually see me working on this: To moje nowe podejście do miłoszowskiej "Piosenki o porcelanie" ( TU jest poprzednie), a tu możecie zobaczyć jak szyję: Of course I didn't forget that at this time of a year we tend to spread the love. So here is...

It happens/ Zdarza się

Image
Well, it happens - sometimes they go broken. No cóż, zdarza się - porcelana się tłucze. But the real inspiration for this piece came not from the broken cup but from the Czeslaw Milosz's poem "Song on Porcelain". That's why the background is so dull and sad. Ale prawdziwą inspiracją dla tej pracy nie była stłuczona filiżanka lecz wiersz Cz. Miłosza "Piosenka o porcelanie". To dlatego tło jest takie ponure i smutne. The full text of this poem (translated by Robert Pinsky) you can find here: http://www.jordantierney.com/Resources/statementsources.pdf Pełny tekst tego wiersza znajdziecie tutaj: http://www.milosz.pl/w_pop.php