Wednesday, 16 February 2011

Among the dirty plates... / Wśród brudnych talerzy...

Yes, that's how dirty plates look like in a poet's kitchen.
Tak, tak właśnie wyglądają brudne talerze w kuchni poetki.
 Don't even ask me how I know how the piled, undone dishes look like...
I nawet nie pytajcie, skąd wiem jak wygląda stos niezmytych naczyń...
But there's something else...
Ale jest tu coś jeszcze...
Yes, you guessed it right - it is the dirty square of the window :)
Tak, zgadliście - to brudny kwadrat okna :)

6 comments:

potterjotter said...

They look prettier than the dirty plates in my kitchen at the moment! Just read the poem - quite lovely - shall think of it every time I prepare cabbage!

Bozena Wojtaszek said...

Cathy,
This poem sticks very well to every receipe :)

Vintage Sea Muse said...

Lovely work; but such a sad poem.

Shirl x

Bozena Wojtaszek said...

Shirl,
It's not that sad for me. It's more like a warning "don't force the poet to cook a dinner when she should write a poem!" unless you want some hemlock, of course :)

Bo said...

Och zeby moje brudne gary wygladaly tak poetycko ;)

sama farbowalas tkanine na okno?? czym?

Bozena Wojtaszek said...

A ja myślałam, że wszystkie brudne gary tak wyglądają... :)

Tkanina okienna komercyjna, z metra, ja tak farbować nie umiem, niestety.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Google+