Season's Greetings / Świątecznie
This is a little bird I stitched some months ago. I named it "The bird of hope" because it was inspired by Emily Dickinson's poem "Hope". And now, in this rough time, I can't find any better words for Season's Greetings than this little piece of poetry: "Hope" is the thing with feathers - That perches in the soul - And sings the tune without the words - And never stops - at all - Tego małego ptaszka uszyłam kilka miesięcy temu. Nazwałam go "Ptaszkiem nadziei" ponieważ powstał z inspiracji wierszem Emily Dickinson "Nadzieja" (w tłumaczeniu Ludmiły Marjańskiej). A teraz, w tym tak nieświątecznie trudnym czasie, trudno mi znaleźć lepsze słowa, którymi chciałabym się świątecznie podzielić: Nadzieja - pierzaste stworzenie - Mości się w duszy na grzędzie - Śpiewa piosenkę bez słów - I zawsze śpiewać będzie -